Aceite

La Universidad de Jaén crea un diccionario electrónico multilingüe con más de 400 términos oleícolas

sábado, 23 de diciembre de 2023


Presentacion diccionario olivartem (Foto Univ Jau00e9n)


Elaiotecnia, envero, longar, centrifugación, vecería o decánter son algunas de las más de 400 palabras que aparecen en el diccionario electrónico multilingüe de términos del aceite de oliva, una iniciativa de la Universidad de Jaén (UJA) como elemento de divulgación científica para todos los agentes implicados en el sector oleícola.


La web Olivaterm es una herramienta en 4 lenguas (español, inglés, francés y chino) que, a juicio del rector de la UJA, Nicolás Ruiz, va a permitir conocer mejor el mundo del aceite de oliva “y posicionarlo internacionalmente desde un enfoque creativo, en un entorno colaborativo y para un objetivo centrado en la generación de valor”.


Se trata de una edición ampliada y actualizada respecto a la publicada en 2013 que llega ahora en formato electrónico. Una edición digital alojada en la página web del Instituto Universitario de Olivar y Aceites de Oliva de la UJA, que pretende el acceso rápido y universal a la información y la transferencia eficaz del conocimiento.


La profesora de Lingüística General de la UJA y autora del diccionario, Mercedes Roldán Vendrell , cree que se trata de “una obra de referencia para resolver dudas y responder a los interrogantes que se plantean en el uso de esta terminología en sus cuatro lenguas de consulta y que ha recibido el reconocimiento unánime de numerosos especialistas del ámbito de la terminología”.


En este sentido, la web Olivaterm posibilita el acceso a la valiosa información mediante un dispositivo de mano que permite su consulta tanto on-line como off-line, previendo situaciones en las que es imposible la conexión a internet.


“La nueva herramienta lo hace accesible a un perfil más amplio de usuarios: instituciones y organizaciones nacionales e internacionales relacionadas con el sector, traductores, periodistas, comunicadores y profesionales del sector oleícola, particularmente comerciales, que necesitan información terminológica en las lenguas meta del trabajo para sus transacciones comerciales”, ha señalado Roldán.


Junto a Mercedes Roldán ha participado en el diseño de esta herramienta el director general, gerente y fundador de la empresa Medialab, Santiago Revellado. El diccionario actualiza la información compilada hasta la fecha y recoge 420 términos, en cuatro idiomas, con sus distintas acepciones.

PUBLICIDAD

SUSCRÍBETE A LA NEWSLETTER

ESTUDIO

PUBLICIDAD

PUBLICIDAD